: Dietmar Dressel
: Monakh i bannyy khirurg Dvuyazychnyy na nemetskom i russkom yazykakh
: Books on Demand
: 9783756297160
: 1
: CHF 7.30
:
: Historische Romane und Erzählungen
: German
: 364
: Wasserzeichen
: PC/MAC/eReader/Tablet
: ePUB
Germaniya v nachale devyatnadtsatogo veka eto vymyshlennaya istoriya. Roman proizvedeniye voobrazheniya i otryvok iz realnoy istorii togo vremeni. Vse imena vymyshleny i vybrany chisto sluchayno. Bolshaya chast atmosfery voyennykh sobytiy i plokhikh usloviy zhizni okolo 1800 goda byla uteryana. Tam, gde ne bylo dostovernykh zapisey, ya ispolzoval svoye voobrazheniye. Tekst knigi napisan na nemetskom i russkom yazykakh.

Mnogiye moi druzya i chitateli sprashivayut menya, kak vam udayetsya napisat tak mnogo knig za takoye korotkoye vremya. Chestno govorya, ya dazhe sam ne mogu otvetit na etot, kazalos by, prostoy vopros. YA dumayu, chto eto moy vnutrenniy golos vse vremya khochet sporit so mnoy. I vot, kak po volshebstvu, mysli pochti avtomaticheski peretekayut v klaviaturu moyego kompyutera.

Das Wirtshaus im Dorf


Nein, mein Herr: Bislang hat der Mensch sich nichts ausgedacht, das so viel Freude verbreiten könnte wie eine schöne Taverne oder ein Schankhaus.

Samuel Johnson

Der Winter kündigt sich in diesem Jahr schon zeitig an, hoffentlich wird es morgen besser. Denkt ein schon in die Jahre gekommener groß gewachsener Mann mit kräftiger Statur und stapft mühsam auf der Dorfstraße von Mussbach durch die Dunkelheit der Nacht in Richtung Wirtshaus. Moritz, sein brauner Wallach, hat es mit dem Planwagen im tiefen Schnee auch nicht so leicht und neigt eher dazu, eine kleine Pause einzulegen. Aber sie müssen beide schnell weiter um möglichst vor Mitternacht einen warmen Unterstand im Wirtshaus zu bekommen. Die Nacht wird ganz sicher wieder bitter kalt werden und ohne ein schützendes Dach über dem Kopf würden sie die frostige Nacht kaum überleben können. Klappergeräusche aus der nahe gelegenen Dorfbäckerei lassen den älteren Mann an die warme Backstube denken. Brotbäcker müsste man sein, überlegt er neidvoll. Sicherlich schiebt sein junger Gehilfe die ersten Teigrohlinge für die wohlschmeckenden, knusprig gebackenen runden Vierpfünder in den Ofen. Schon in der Bibel steht geschrieben, jedenfalls unter Moses Kapitel zwei, dass es schon diese leckeren Brote zur Zeit des Auszugs der Israeliten aus Ägypten gab und das ist immerhin ungefähr dreitausend Jahre her. Da kann man mal sehen, wie gut sich dieses wichtige Nahrungsmittel, überlegt er nachdenklich, bei den Menschen in den vielen Jahrhunderten bewährt hat. Nur sehr spärlich wird die Umgebung der einfachen, im Pfostenbau zusammen gezimmerten Bauernhäuser aus Holz, Stroh, Schilf und Lehm von der einen oder anderen kleinen Wachskerze, die auf dem Zimmertisch steht, matt erleuchtet.

Гостиница в деревне


Нет-с: до сих пор человек не придумал ничего, что могло бы распространять столько радости, как хороший трактир или постоялый двор.

Samuel Johnson

Вэтом году зима наступит рано, надеюсь, завтра будет лучше. Думает высокий, пожилой мужчина крепкого телосложения, плетущийся по деревенской улице Мюссбаха сквозь ночную темноту в сторону трактира. Морицу, его гнедому мерину, тоже не так легко приходится с крытым фургоном в глубоком снегу, и он обычно делает небольшой перерыв. Но им обоим нужно двигаться быстро, чтобы укрыться в гостинице до полуночи, если это возможно. Ночь обязательно снова будет очень холодной, и без защитной крыши над головой они вряд ли смогут пережить морозную ночь. Громкие звуки пекарни неподалеку заставляют пожилого мужчину думать о теплой пекарне. Ты должен быть хлебопеком, думает он с завистью. Наверняка его юная помощница ставит первые куски теста в печь для вкусных, хрустящих запеченных круглых четырехфунтовых лепешек. В Библии уже написано, по крайней мере, во второй главе Моисея, что эти вкусные хлеба были доступны уже во время исхода израильтян из Египта, а это было около трех тысяч лет назад. Вы можете видеть, насколько хорошо эта важная пища, размышляет он, зарекомендовала себя людям на протяжении многих веков. Окружение простых фермерских домов из дерева, соломы, камыша...