: Dietmar Dressel
: What is a thought Bilingual in German and Chinese
: Books on Demand
: 9783754319895
: 1
: CHF 8.10
:
: Allgemeines, Lexika
: German
: 320
: Wasserzeichen
: PC/MAC/eReader/Tablet
: ePUB
Thinking the thoughts is basically an energetic, procedural process. Once completely detached from what could possibly have triggered it, or has triggered it. From the scientific understanding of parts of humanity, however, the human brain would be his thinking center. It is indisputably made up of about sixty percent brain fat and forty percent protein. Following this analysis, does this mean that for thinking the thoughts and all related mental processes should be energetically developed, organized and stored from this biological mass? Respect! There are other justifications for thinking the thoughts. At least as I understand you as the author of this novel. The text of the book is in Chinese.

The time comes when the age of 65 is finally within reach, one thinks with relief, into retirement. So far so good! It doesn't take long before you celebrate your 66th birthday with your family and realize with increasing impatience that such a day, with its 24 hours, can be quite long. Family, grandchildren, lazing around, traveling and the occasional botanical experimentation while gardening are no longer enough to give the day an interesting face, what to do? You can't avoid this question if you don't want to doze off on the couch and in front of the television for the rest of your life. Why, I asked myself, rethink the many thoughts and ideas that have accumulated in the course of a lifetime and, if possible, process them in writing. No sooner have such thoughts been thought through, than the necessary initiative develops, a literature course is needed, the head thinks without thinking about the body, it is already 66 years old. It was these three years of study that showed me that creative writing doesn't have to remain a dark secret if you try to reveal it. And something else helped me a lot to tackle the writing seriously, the spiritual listening to oneself in order to seek conversations with the consciousness and its inner voice. Many of my friends and readers ask me, how do you manage to write so many books in such a short time? To be honest, I can't even answer this seemingly simple question myself. I think it's my inner voice that wants to argue with me all the time. And so the thoughts flow, as if guided by magic, almost by themselves into the keyboard of my computer.

Das Gehirn der Spezies Mensch


Jeder Menschenkopf ist eine Sonne und seine Gedanken sind die überall hin
dringenden unsichtbaren Strahlen. Könnten wir sie, wie bei der Sonne,
mit unseren leiblichen Augen schauen, so würden sie uns in ihrer
Gesamtheit erscheinen wie ein großer Lichtkreis, an dessen
Ausdehnung und Leuchtkraft leicht zu erkennen
wäre, einen Stern wievielter Größe wir
vor uns haben.

Christian Morgenstern

Lieber „ES“, ich möchte, bevor ich mit meinen Ausführungen zum Thema: „Das Gehirn der Spezies Mensch“, meinen Gedanken noch kurz deine Worte bezüglich des menschlichen Gehirns voranstellen. Das Gehirn, sowie du das formuliertest, wäre das Denkzentrum des Menschen aus der Spezies von denkenden körperlichen Lebewesen der höheren geistigen Ordnung. Es besteht in seiner inhaltlichen Masse zu etwa sechzig Prozent aus Gehirnfett und zu vierzig Prozent aus Protein, also einer Eiweißstruktur. Dieser klaren und unstrittigen Analyse dieser Spezies Mensch folgend bedeutet das, dass für das Denken der Gedanken und aller damit im Zusammenhang stehenden mentalen Prozesse vom Gehirneiweiß entwickelt, organisiert und gespeichert werden. Aus und Punkt. Respekt! Wie die Menschen zu so einer Feststellung kommen hat vermutlich weniger mit wissenschaftlichem Forschen etwas zu tun, sondern findet wohl eher einen möglichen Bezug im Schöpfungsakt ihrer göttlichen Glaubensdoktrin. Darin ist zu lesen, dass einige göttliche Herrscherfiguren für die Entstehung und Entwicklung der Menschheit die Verantwortung tragen. Aber gut, darauf möchte ich nicht weiter eingehen. Wieder zurück zum Aufbau des menschlichen Gehirns.

人类的大脑

每个人的头都是太阳,他的思想是无处不在的看不见的光芒。如果可以的话,就像太阳一样用我们的肉眼看,他们会鹅绒看起来像是一大圈光胀和光度容易看到将是我们有多少伟大的明星在我们面前。

Christian Morgenstern

爱的“ IT”,在我开始谈论“类的大脑”这个话题之前,我的想法是关于人类大脑的。正如您所阐述的那样,大脑将成为具有较高精神秩序的思维生物的种类的人的思维中心。就其含量而言, 它由大约百分之六十的脑脂肪和百分之四十的蛋白质,即蛋白质结构组成。在对这个人类物种进行了明确而毫无争议的分析之后,这意味着通过思考,思想和所有相关的心理过程是由脑蛋白开发,组织和存储的。断点。尊重!人们如何得出这样的结论可能与科学研究没有多大关系,而是在创建他们神圣的信仰学说的过程中找到了可能的参考。它说,一些神圣的统治者对人类的起源发展负有责任。但是好吧,我不想再讨论了。回到人脑的结构。

Der zweite feste Masseanteil im Gehirn, wie von dir schon erwähnt lieber „ES“, besteht zu sechzig Prozent aus Fett, was die Bedeutung für eine gesunde und leistungsfähige Gehirnfunktion bei dieser Spezies Mensch mehr als deutlich unterstreicht. Etwas salopp formuliert könnte man auch dazu sagen: Intelligente Menschen sind innerliche Fettköpfe. Das bedeutet, dass der Mensch ohne Energie nicht existieren kann. Gleiches gilt natürlich auch für andere Lebensformen, wie zum Beispiel pflanzliches oder tierisches Leben, die nicht zur Spezies von denkenden körperlichen Lebewesen der höheren geistigen Ordnung gehören. Der menschliche Körper gewinnt die erforderliche Energie durch verschiedene energetische Umwandlungsprozesse aus pflanzlichen und tierischen Produkten, die er bei der Nahrungsaufnahme über seine Verdauungsorgane zu sich nimmt. In den Nährstoffen dieser pflanzlichen und tierischen Produkte ist die ursprüngliche Energiequelle bei jeder Lebensform, damit meine ich die aktive Strahlung einer Sonne, um die so ein lebensfähiger Planet eine möglichst optimale Kreisbahn einnehmen sollte, in umgewandelter Form chemisch gespeichert. Damit diese Energie genutzt werden kann, muss der Körper zuerst aus den Nährstoffen diese Energie wieder freisetzen, um sie dann, nur so als Beispiel, in kinetische Energie für die muskuläre Bewegung umzuwandeln. Energie benötigt der menschliche Körper natürlich auch für die Grundfunktionen der Lebenserhaltung, wie zum Beispiel für die inneren Organe, den Herzschlag, die Atmung, die Verdauung, die Aufrechterhaltung der Körpertemperatur und für alle anderen möglichen körperlichen Aktivitäten. Nicht zu vergessen und passend zu unserem Thema, die Aufrechterhaltung der unterschiedlichen Gehirntätigkeiten. Diese außerordentlichen und komplexen Vorgänge der prozessualen Energieumwandlung im Körper von einem Mann, einer Frau und dem eines Kindes von einer Form, wie zum Beispiel aus Gehirnfett, in eine andere Energieform, wie zum Beispiel Wärme oder elektromagnetische Energie, bezeichnet man bei der Menschheit auch als Energiestoffwechsel.

正如您已经提到的,大脑中的第二个固定质量分数更喜欢“
ES”,它由60%的脂肪组成,这显然清楚地说明了健康和有效的大脑功能在此人类物种中的重要性。简单地说,人们也可以说:聪明的人是内在的胖子。这意味着人不能没有能量而存在。这自然也适用于其他形式的生命,例如植物或动物生命,它们不属于具有较高精神秩序的有思想的生物种类。人体通过动植物产品的各种能量转化过程获得所需的能量,并在进食时通过消化器官摄取。在这些动植物产品的营养中,每种生命形式的原始能量,从化学意义上讲,...