: Diego Moldes
: Antonio de Nebrija y su origen judeoconverso
: Gedisa Editorial
: 9788419406200
: 1
: CHF 11.40
:
: Geschichte
: Spanish
: 176
: DRM
: PC/MAC/eReader/Tablet
: ePUB
El legado del ilustre humanista hispánico Antonio de Nebrija no sólo sigue vivo, sino que sigue generando investigaciones en torno a sus orígenes. En este ensayo cultural, Diego Moldes ofrece fundados argumentos sobre el origen judío del padre de la lingüística española. La probable condición judeoconversa condicionó la larga vida e ingente obra del autor de la Gramática sobre la lengua castellana (1492), la primera en una lengua moderna. El vínculo nebrisense con el Pueblo Judío y el hebraísmo ya lo había apuntado Moldes en uno de sus anteriores libros, Cuando Einstein encontró a Kafka, y lo retoma ahora para desarrollarlo. El autor brinda aquí algunas pruebas que destacan circunstancias biográficas del célebre intelectual dignas de ser tenidas en cuenta: la cultura de sus padres, impensable en unos labriegos cristianos; la imprecisión deliberada con que Lebrija encubrió su linaje y la fecha de su nacimiento; su conocimiento del hebreo; su concepción mesiánica de la realeza; la estrechísima relación del sabio y sus hijos con la imprenta; su temeraria arrogancia, equiparada a la característica chutzpah judía, y sus contactos con otros conversos. Un libro que aporta una lectura inédita a la biografía de Antonio de Nebrija y que abre nuevos interrogantes.

Diego Moldes es doctor en Ciencias de la Información, historiador de cine y escritor (ensayista, novelista y poeta). Es autor de trece libros, entre ellos, Cuando Einstein encontró a Kafka. Contribuciones de los judíos al mundo moderno (Galaxia Gutenberg, 2019) y En el vientre de la ballena. Ensayo sobre la cultura (Galaxia Gutenberg, 2022). Como editor, hizo la introducción, apéndice, bibliografía adicional y notas de Un imperio propio. Cómo los judíos inventaron Hollywood, de Neal Gabler. Es director de Relaciones Institucionales de la Fundación Nebrija. Www.diegomoldes.com

I.
El origen judeoconverso
de Antonio de Nebrija

¿Antonio de Nebrija judeoconverso? Apoyándome en varios conocidos trabajos del insigne historiador Américo Castro, especialmente enLa realidad histórica de España(desde la edición de 1962 hasta la más reciente de 2021), ya señaléen 2019 en mi libroCuando Einstein encontró a Kafka. Contribuciones de los judíos al mundo modernola condición judeoconversa de la familia de Antonio de Nebrija. Basándomeen mis lecturas de historiadores e hispanistas de reconocido prestigio académico internacional, como el citado Américo Castro (1885-1972), José Belmonte Díaz (1922-2015), Aron David Kossoff (1924-1995) Francisco Márquez Villanueva (1931-2013), Juan Gil Fernández (Madrid, 1939) o Daniel Eisenberg (Nueva York, 1946), entre otros, escribí en mi libro lo siguiente: «La nómina de grandes escritores españoles judeoconversos o de ascendencia judía, llamados cristianos nuevos, de los siglosxvyxvi, es extensa, comenzando por el autor de nuestra primera gramática, Antonio de Nebrija (1441-1522) y siguiendo con Fernando del Pulgar (1436-1493), el autor deLa celestinaFernando de Rojas (1470-1541),Luis Vives (1492-1540), Alfonso de Valdés (1490-1532), SanJuan de Ávila (1500-1569), Santa Teresa de Jesús (1515-1582),el historiador Álvar Gómez de Castro (1515-1580), San Juande la Cruz (1542-1591), Fray Luis de León (1527-1591), yun largo etcétera. Caso célebre, posterior, fue el de Góngora(1561-1627), nacido Luis de Argote y Góngora, hijo de Francisco de Argote, juez de bienes confiscados por el SantoOficio de Córdoba, a su vez hijo de judíos conversos, y de doñaLeonor de Góngora, de la nobleza cordobesa y muy vinculadaa la Iglesia Católica de Córdoba. Góngora firmaba al revés, como Luis de Góngora y Argote, anteponiendo el apellido materno,cristiano viejo, por el paterno,cristiano nuevo.Pese a ello, y a su alto prestigio en aquel tiempo, Góngora sufrió mofa y burla ya en vida, siendo ridiculizado por el joven Quevedo, furibundo antijudío». Por supuesto, me quedé corto. Mi libro no trataba de eso, se enfocaba a las contribuciones culturales de los judíos en los siglosxixyxx.Sí hablé del origen judeoconverso de los abuelos de Cervantes.

Para acercarse a la gigantesca contribución de los judeoconversos hispánicos a nuestro Renacimiento y primer Barroco, es decir al Humanismo en español, un buen punto de partida es el libro del historiador Dr. José Belmonte Díaz(1922-2015),Judeoconversos hispanos. La cultura(2010),entre los que incluye, sin temor a equivocarse, a Antonio de Nebrija. La nómina es extensísima, de más de un centenar, es decir, bastante más de la mitad de los autores y humanistas en español de primer nivel de los siglosxivaxvii.1En elcaso de los siglos de Nebrija,xvyxvi, se ha llegado a afirmarque el ochenta por ciento de los escritores de nivel medio eran cristianos nuevos —es decir, hijos, nietos o bisnietos de judíos, de judeoconversos o conversos, deanusim(forzados), de marranos o criptojudíos (cristianos conversos que practicaban el judaísmo en secreto)—. (Son términos que no son lo mismo y que a veces se suelen mezclar o confundir alegremente. No es el lugar éste para explicarlos). Escribe Eisenberg:

Mi antiguo profesor A. David Kossoff, influido por la Institución