: O'Niel V. Som
: Reise Know-How Sprachführer Niederländisch - Wort für Wort Kauderwelsch-Band 66
: Reise Know-How Verlag Peter Rump
: 9783831741519
: Kauderwelsch
: 16
: CHF 8.80
:
: Sprachführer
: German
: 160
: Wasserzeichen/DRM
: PC/MAC/eReader/Tablet
: PDF/ePUB
In den Niederlanden kann man sich oft auch auf Deutsch, mindestens aber auf Englisch verständigen. Doch wer schon einmal dort war, weiß, dass man viel freundlicher aufgenommen wird, wenn man sich in der Landessprache versucht und wenigstens ein paar Wörter und Sätze Niederländisch spricht. Die Hürden beim Lernen der niederländischen Sprache sind nicht allzu groß: In Wortschatz und Satzbau gibt es viele Übereinstimmungen mit dem Deutschen, während die grammatischen Formen der Wörter viel einfacher sind. Der Kauderwelsch Sprachführer Niederländisch ist ein nützlicher Begleiter für alle Reisenden, die mit grundlegenden Niederländisch-Sprachkenntnis en ihr Reiseerlebnis vertiefen möchten. Nach dem bewährten Kauderwelsch-Prinzip werden gängige Redewendungen neben einer sinngemäßen Übersetzung Wort für Wort übersetzt. So erwerben Anfänger und Einsteiger ein natürliches Sprachverständnis, einzelne Wörter lassen sich unkompliziert austauschen und Phrasen situationsbezogen anpassen. Am Ende des Buches steht hierzu ein Grundwortschatz mit wichtigen Vokabeln bereit. Selbstverständlich wird auch die Grammatik kurz und verständlich erklärt, soweit es für das alltägliche Sprechen notwendig ist. Ein QR-Code verbindet das Buch mit zusätzlichen Online-Aussprachebeispielen. Kauderwelsch-Sprachführer sind daher auch ergänzend zu Sprachkursen wertvolle Begleiter.

Dr. med. O'Niel V. Som, geboren 1966 in Essen, lebt heute in der Nähe von Heidelberg und arbeitet als Arzt in einem Krankenhaus. 'In fast allen herkömmlichen Lehrbüchern ist zu viel Grammatik enthalten, die man in der Umgangssprache nicht benötigt, und die mündliche Konversation kommt viel zu kurz. Man lernt eine Sprache am besten im Lande und mit Freunden zusammen. Dieses Buch können Sie als Anleitung für die ersten Gespräche benutzen. Sollten Sie Fragen oder Verbesserungsvorschläge haben, schreiben Sie mir bitte an die Verlagsadresse.'

Vorwort


Natürlich könnte man sich auch in den Niederlanden auf Deutsch verständigen. Aber jeder, der schon mal dort war, weiß, dass man viel freundlicher aufgenommen wird, wenn man versucht, Niederländisch zu sprechen.

Dabei wird keineswegs Perfektion verlangt, aber schon wenige Brocken genügen, um in engeren Kontakt mit den Leuten dort zu kommen. Wer sich nicht die Mühe macht, ein paar Wörter und Sätze zu lernen, wird die Niederlande nur aus Touristensicht erleben. Manche Auskunft wird erst gar nicht gegeben, wenn man es in Deutsch versucht.

Da die Niederländer außerdem ein recht reisefreudiges Volk sind, kann man auf Urlaubsreisen in ganz Europa Bekanntschaften mit ihnen machen. Es lohnt sich daher für einen Globetrotter, wenigstens ein wenig Niederländisch zu lernen. Die Unterschiede zum Deutschen sind nicht so groß, dass man viele Vokabeln oder komplizierte Grammatikregeln lernen müsste. Nein im Gegenteil, Niederländisch ist für Deutsche wegen der vielen Ähnlichkeiten sogar recht einfach.

Begleitendes Tonmaterial


Zu diesem Buch ist zusätzlich einAusspracheTrainer alsMP3-Download erhältlich unter

https://www.reise-know-how.de/produkte/kauderwelsch-aussprachetrainer-und-audio/niederlaendisch-mp3-download-1311

Auch erhältlich aufAudio-CD unter

https://www.reise-know-how.de/produkte/kauderwelsch-aussprachetrainer-und-audio/niederlaendisch-aussprachetrainer-audio-cd-86

DerAusspracheTrainer enthält alle Sätze und Redewendungen, die in diesem Buch mit einem markiert sind.

Hörproben: Ausgewählte Kapitel im Konversationsteil dieses Buches können Sie sich auf unserer Webseite unter

www.reise-know-how-de/kauderwelsch/066

anhören. Zu Beginn dieser ausgewählten Kapitel finden Sie auch den jeweiligen Einzel-Link.

Hinweise zur Benutzung


Ich habe versucht, diesen Sprachführer möglichst einfach zu gestalten. Mit nur wenigen Sätzen und Wörtern kann man schon versuchen, ein kleines Gespräch zu beginnen.

Ich empfehle, zuerst die Seiten über dieAussprache zu lesen und auch öfter zu wiederholen. Denn das Schriftbild und der Klang weichen im Niederländischen doch stark von der deutschen Lesart ab. Das können Sie auch an derLautschrift erkennen, die für jedes Wort und jeden Satz angegeben ist.

DieGrammatik ist für den ersten Anfang nicht so wichtig, die unregelmäßigen Tätigkeitswörter und zusammengesetzten Zeiten kann man sich vorläufig sparen. Wenn man mit der Sprache etwas vertrauter ist und eigene Sätze bilden will, sollte man sich wichtige Regeln einprägen (z. B. Mehrzahlbildung).

Wenn sich die Wortstellung im Niederländischen unterscheidet, wird zusätzlich eineWort-für-Wort-Übersetzung inkursiver Schrift angegeben. Das ist allerdings selten der Fall. Manche Redewendungen sind extra erklärt.

Am Ende des Buches findet man dieWörterlisten Deutsch–Niederländisch und Niederländisch–Deutsch mit jew. ca. 1000 Wörtern. Neben den in den einzelnen Kapiteln

Front Cover1
Body2
Copyright3
Einfuehrung6
Table of Contents7
Inhalt/ Vorwort10
Grammatik19
Konversation66
Anhang/ Literaturhinweise136
Woerterliste Deutsch – Niederlaendisch138
Woerterliste Niederlaendisch – Deutsch148
Der Autor161
Front Flap162
Back Flap163