| Inhalt | 10 |
---|
| Abkürzungen | 14 |
---|
| 1. Einleitung | 16 |
---|
| 1.1 Gegenstand, Fragestellungen und Ziele der Untersuchung | 17 |
| 1.2 Stand der Forschung | 20 |
| 1.3 Aufbau der Arbeit | 28 |
| TEIL A: THEORETISCHER TEIL 2. Zweisprachigkeit | 30 |
---|
| 2. Zweisprachigkeit | 30 |
| 2.1 Begriffsklärung Zweisprachigkeit | 31 |
| 2.2 Zweisprachigkeit im deutschen Schulsystem | 33 |
| 2.3 Formen von Zweisprachigkeit | 37 |
| 2.4 Zweitspracherwerb | 43 |
| 2.5 Theoretische Annahmen zum Zweitspracherwerb | 46 |
| 2.6 Zusammenfassung der Hypothesen zum Zweitspracherwerb und daraus abgeleitete relevante Fragen für die vorliegende Arbeit | 65 |
| 2.7 Einflussfaktoren auf den Zweitspracherwerb | 67 |
| 2.8 Zusammenfassung | 78 |
| 3. Kontrastivanalyse: Typologische Merkmale des Türkischen, Kroatischen und Griechischen im Vergleich zum Deutschen | 79 |
| 3.1 Kontrastivanalyse: Türkisch vs. Deutsch | 79 |
| 3.2 Kontrastivanalyse: Kroatisch vs. Deutsch | 92 |
| 3.3 Kontrastivanalyse: Griechisch vs. Deutsch | 104 |
| 3.4 Zusammenfassung Kontrastivanalyse | 118 |
| TEIL B EMPIRISCHER TEIL 4. Anlage und Vorgehensweise der empirischen Untersuchung | 120 |
---|
| 4. Anlage und Vorgehensweise der empirischen Untersuchung | 120 |
| 4.1 Datenerhebung | 120 |
| 4.2 Beschreibung der einzelnen Probandengruppen | 122 |
| 4.3 Untersuchungsmaterial | 126 |
| 4.4 Datenauswertung – Ziele der Fehleranalyse | 128 |
| 5. Auswertungsergebnisse | 146 |
| 5.1 Textanalyseergebnisse der zweisprachig türkisch-deutschen Probanden | 147 |
| 5.2 Textanalyseergebnisse der zweisprachig kroatisch-deutschen Probanden | 159 |
| 5.3 Textanalyseergebnisse der zweisprachig griechisch-deutschen Probanden | 170 |
| 5.4 Textanalyseergebnisse in Erst- und Zweitsprache – schulartbezogene Betrachtung | 182 |
| 5.5 Gegenüberstellung der deutschen Textanalyseergebnisse zweisprachiger und einsprachiger Schülerinnen und Schüler an der Hauptschule | 184 |
| 5.6 Gegenüberstellung der deutschen Textanalyseergebnisse zweisprachiger und einsprachiger Schülerinnen und Schüler am Gymnasium | 188 |
| 5.7 Zusammenfassende Gegenüberstellung der zweitsprachlichen Textanalyseergebnisse der zweisprachigen Probandengruppen an der Hauptschule und am Gymnasium | 191 |
| 5.8 Erklärung der Fehleranteile: Einfluss der Erstsprache auf die Zweitsprache | 193 |
| 5.9 Zusammenfassung und Überprüfung der Hypothesen | 209 |
| Teil C ZUSAMMENFÜHRUNG VON THEORIE, EMPIRIE UND PRAXIS 6. Möglichkeiten der Förderung zweitsprachlicher Kompetenzen unter Berücksichtigung herkunftssprachlicher Fähigkeiten – ein Ausblick | 222 |
---|
| 6. Möglichkeiten der Förderung zweitsprachlicherKompetenzen unter Berücksichtigungherkunft ssprachlicher Fähigkeiten – ein Ausblick | 222 |
| 6.1 Sprachstandsdiagnostik | 224 |
| 6.2 Erklärung von Fehlern unter Berücksichtigung der Erstsprache | 225 |
| 6.3 Sprachförderung unter Berücksichtigung herkunftssprachlicher Fähigkeiten | 226 |
| Ausblick | 229 |
| 7. Schlusswort | 231 |
| Literatur | 235 |
---|
| Diagrammverzeichnis | 250 |
| Abbildungsverzeichnis | 253 |
| Tabellenverzeichnis | 254 |
| Zusammenfassung | 256 |
---|
| Abstract | 259 |