| ÍNDICE DE CONTENIDOS | 3 |
---|
| 0. INTRODUCCIÓN | 9 |
---|
| 1. ESTADO DE LA CUESTIÓN | 12 |
---|
| 1.1. Antecedentes | 12 |
| 1.2. La Cortesía, algunas definiciones | 12 |
| 1.2.1. Modelos de la Cortesía Lingüística | 15 |
| 1.3. Relevancia de la cortesía en Interpretación | 18 |
| 1.3.1 La interpretación como acto comunicativo: Visibilidad, distancia y poder. | 18 |
| 1.4. Uso del trato de ‘tú’ (tuteo) y del trato de ‘usted’ en la combinación lingüística alemán y español: Su importancia para la interpretación | 20 |
| 1.4.1. El uso del trato de ‘tú’ y del trato de ‘usted’ en español | 20 |
| 1.4.2. Definiciones en diccionarios de ‘cortesía’, ‘cortés’, ‘tú’, ‘tutear’, ‘tuteo’ y ‘usted’ | 23 |
| 1.4.3. El uso del trato de ‘tú’ y del trato de ‘usted’ en alemán | 26 |
| 1.4.4. Definiciones en diccionarios del “tú” (Du), del tuteo (Duzen), del usted (Sie) y del trato de ‘usted’ (Siezen). | 32 |
| 2. DESCRIPCIÓN DEL PRESENTE ESTUDIO | 34 |
---|
| 2.1. Enfoque del presente estudio | 34 |
| 2.1.1. Introducción | 34 |
| 2.1.2. Concepto y Método | 35 |
| 2.1.3. Objetivos | 37 |
| 3. ASPECTOS METODOLÓGICOS | 38 |
---|
| 3.1. Introducción | 38 |
| 3.2. Descripción y Justificación del Corpus | 38 |
| 3.2.1. Justificación del estudio de entrevistas | 38 |
| 3.2.2. Datos sobre los interlocutores | 40 |
| 3.3. Material y Metodología | 40 |
| 3.3.1 Material: Entrevistas | 40 |
| 3.3.2 Metodología | 43 |
| 3.4. Presentación de los resultados: Sistema de codificación, tablas y ejemplificación | 49 |
| 3.4.1. Sistema de codificación y tablas | 49 |
| 3.4.2. Ejemplificación | 50 |
| 4. RESULTADOS Y DISCUSIÓN | 51 |
---|
| 4.1. Resultados de la primera hipótesis: „Los interlocutores se tratan de usted en todo momento“ | 51 |
| 4.2. Resultados de la segunda hipótesis: „Se hace uso indirecto del usted“ | 53 |
| 4.3. Resultados de la tercera hipótesis: „Los interlocutores se nombran por su cargo“ | 54 |
| 4.4. Resultados de la cuarta hipótesis: „Los interlocutores de tratan de tú en todo momento“ | 55 |
| 4.5. Resultados de la quinta hipótesis: „Se hace uso indirecto del tú“ | 56 |
| 4.6. Resultados de la sexta hipótesis: „Los interlocutores se nombran por su nombre de pila“ | 57 |
| 4.7. Discusión | 58 |
| 5. CONCLUSIONES | 62 |
---|
| 5.1. Conclusiones | 62 |
| 5.2. Futuras investigaciones | 65 |
| 6. BIBLIOGRAFÍA | 66 |
---|
| ANEXOS | 70 |
---|
| Anexo 1: Entrevista POL DE | 70 |
| Anexo 2: Entrevista POL ES | 76 |
| Anexo 3: Entrevista SEX DE | 81 |
| Anexo 4: Entrevista SEX ES | 89 |